To je surovo, Roj, vešati usnulog čoveka da bi udovoljili štampi.
É difícil. Não posso enforcar alguém para agradar um jornal.
Shvatate li kako je surovo da jedna reè koja ne može da se izbriše... bude pokretaè mehanizma zbog koga je Mišel umro?
Se eu tivesse dito uma palavra ou feito um gesto no lugar de outro... Não entende como é atroz... que uma palavra que não pode mais ser cancelada... tenha acionado um mecanismo que levou o Michel à morte?
Pola milje dalje, Ksi je spremao veèeru kada je surovo prekinut.
A 800 m dali, Xi preparava seu jantar e foi interrompido.
Ne, suvise je surovo za mene.
Não, é pesado demais pra mim.
Pa, bilo je surovo i nama, i uspjeli smo.
Bem, foi duro para nós e superamos isto.
Ludo je, surovo i egoistièno ali to je ljubav.
Claro, é loucura. É grosseiro. É egoísta.
Madam, znam da je surovo ali mi verujemo da su Džejk i Pegi planirali da ubiju i vas.
Senhora, sei que isso é duro... mas desconfiamos que Jake e Peggy planejavam matar você também.
Neæu pucati na patke, to je surovo!
Não vou atirar em patos. É uma selvageria.
Bio je surovo kopile, ali nikad nije ubio bez dobrog razloga.
Ele era um bastardo cruel, Mas nunca matou sem uma razão válida.
Ali ono što si upravo uradio Ilejn je surovo.
Mas o que fez com a Elaine foi cruel.
To je surovo, èak i za Frejžera.
Isso é cruel, até mesmo para o Frasier.
To je surovo, znate, ulažu na pomoæ novac akcionara koji plaæaju porez, ali ko zna?
É difícil, eles usam dinheiro do contribuinte e do acionista... para ajudar os outros.
Parnièenje je surovo, a ja nameravam da pobedim.
Isso vai ser difícil, e eu pretendo ganhar.
Novi život nas je surovo napustio.
A nova vida nos abandonou impiedosamente.
Muž ju je surovo ranio nožem šesnaest puta, pa je znala kroz šta prolazim.
Ela foi brutalmente esfaqueada pelo marido 16 vezes, então ela sabia como se relacionar comigo.
To je surovo vreme, nije li to previse za vas?
Vocês tiveram um tempo difícil, também, não é?
Danas, Hitachees su iscezli u rukovet, i nasa rodoslovna dokumentacija je surovo unistena od strane belog coveka.
Hoje, os Hitachis são muito poucos. E nossos detalhados dados genealógicos foram cruelmente destruídos pelos homens brancos.
Izgledao mi je surovo i zastrašujuæe.
Ele me pareceu tão sério e assustador.
Vau, ovo je surovo, jaka igra!
De onde me conhece? Uau! Estratégia agressiva.
Koliko god da je surovo to samo po sebi nije uverljivo.
Por mais cruel que seja não chega a ser uma referência.
Cal Hartley je surovo, amoralno èudovište.
O Cal Hartley é um monstro cruel e amoral.
To je surovo, ali znam takve.
Isso foi frio. Definitivamente conheço o tipo.
Vaš sin je surovo išibao nezaštiæenu mladu devojku jer je smatrao da je ružna.
Seu filho brutalmente chicoteou uma menina indefesa porque achou que ela era feia!
To je surovo prema tebi, prema njemu, prema vašim roditeljima, i prema porodici koja je upravo nekoga sahranila.
É cruel... Para você, para ele, para os seus pais, e para a família que acabou de enterrar alguém.
Nemoj biti takav, te je surovo.
Para com isso. - essa foi pesada. - Rampa!
Takmièenje je surovo, ali ovde smo radi dobrog provoda.
É uma competição difícil, mas estamos todos aqui para nos divertir.
Vezivanje nekoga za kola je surovo nekarakteristièno i veoma rizièno.
Amarrar alguém na traseira de um carro é horrível e um comportamento atipicamente de alto risco. Foi pura tortura.
Bilo je surovo, zbog toga što je zvuèalo tako realno.
Foi cruel, porque o som era real.
Voljena, talentovana, nevina mlada žena je surovo i neoèekivano oteta iz ovog sveta.
Uma jovem carinhosa, talentosa e inocente, que foi tirada do mundo de forma cruel e inesperada.
Ovo je surovo obuci balsku haljinu i idi da jedeš šnicle.
com suas amiguinhas ricas... - Grosso... e seus vestidos de festa, comer bife ou algo assim.
Ovo je surovo, èak i za tebe.
Isso parece cruel, até para você.
Ti se ne bi vratio u nuklearku koja mi je surovo oteta.
Nunca voltaria à usina nuclear cruelmente tirada de mim.
3.0879940986633s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?